Inne tłumaczenia

5486 wyników

Zatrudnij tłumacza freelancera przez Useme i rozwiąż problemy związane z komunikacją międzynarodową i lokalizacją treści. 

Useme Club

Jestem absolwentką filologii czeskiej (I i II stopnia) Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu. Chętnie podejmę z...

Useme Club

ELŻBIETA GOJUN - magister filologii słowiańskiej - TŁUMACZ ZAWODOWY Z DUŻYM DOŚWIADCZENIEM - język CHORWACKI,...

Useme Club

Dzień dobry! Oferuję tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język serbski, chorwacki i bośniacki. Tłumaczeniami...

Useme Club

tłumacz przysięgły j. włoskiego dyplomowany nauczyciel j. włoskiego usługi consultingowe dla spółek włoskich

Useme Club

Zajmuje się tłumaczeniem z języka czeskiego na polski i z polskiego na czeski. Mam 12 lat doświadczenia z...

Useme Club

Zajmuje nie tłumaczeniami od ponad 12 lat. Jestem polsko/szwedzkim native speakerem. Posiadam magistra z filologii...

Useme Club

Jestem tłumaczem języka tureckiego z ponad 15 letnim doświadczeniem. Specjalizuję się głównie w tłumaczeniach...

Zręcznie piszę i zręcznie sprawdzam :) Piszę od dawna, szczególnie chętnie na tematy związane ze zwierzętami i...

Useme Club

Witam serdecznie! Nazywam się Jan Sujka i chciałbym Państwu zaoferować moje usługi w zakresie tłumaczeń z/na język...

Witam! Jestem doświadczonym tłumaczem specjalizującym się w przekładach z angielskiego i polskiego na ukraiński oraz...

Jestem nauczycielem bibliotekarzem w jednym z warszawskich liceów i tłumaczem freelancerem. Mam wykształcenie wyższe...

Useme Club

Cześć, zajmuję się tłumaczeniami oraz wprowadzaniem PL sklepów internetowych na rynki CZ/SK/HU/RO. Między moje...

Native speaker of English born and educated in the United States; now residing in Poland. I speak English and Polish...

Zajmuję się tłumaczeniami na język słowacki od kilku dobrych lat, tłumaczę sztuki teatralne, scenariusze, listy...

Nazywam się Irena urodziłam się w Bułgarii, od 99 roku mieszkam w Polsce. Tłumaczem jestem od 2007 roku.

Ukończyłam filologię włoską na Uniwersytecie Jagiellońskim (specjalizacja przekładoznawcza), a także studia dla...

Witam! Jestem Litwinką, chociaż od urodzenia mieszkam w Polsce. Dlatego język litewski i polski są moim naturalnym...

Useme Club

Jestem native tłumaczem języka rumuńskiego z ponad 4-letnim doświadczeniem w pracy jako tłumacz i doradca klienta na...

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

959 zleceń w 16 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Marta ML 33 umowy
    Zlecę tłumaczenie z języka angielskiego na język polski. Osoba, która podejmie się zlecenia powinna wykonać je w Canvie. W takiej też formie chciałabym otrzymać tłumaczenie (tj. w edytowalnej formie w Canvie) Bardzo proszę o koszt i termin wykonania. Teksty, które mają zostać przetłumaczone, znajdują się w załączniku Prosimy o podanie ceny ostateczniej za wszystkie trzy teksty
  • no avatar
    Lukasz_G 2 umowy
    Mam do przetłumaczenia kilkanaście tekstów na język niemiecki. Część tekstów jest już przetłumaczona, ale wymaga korekty i ponownego przejrzenia. Proszę o podanie stawki tłumaczenia pełnego 1800zzs oraz osobno stawki za korektę 1800zzs przetłumaczonego tekstu. Będzie on w dwóch kolumnach: PL / DE. Mile widziana wiedza z zakresu SEO oraz znajomość słownictwa z dziedziny maszyn budowlanych..
  • no avatar
    Lukasz_G 2 umowy
    Mam do przetłumaczenia kilkanaście tekstów na język litewski. Część tekstów jest już przetłumaczona, ale wymaga korekty i ponownego przejrzenia. Proszę o podanie stawki tłumaczenia pełnego 1800zzs oraz osobno stawki za korektę 1800zzs przetłumaczonego tekstu. Będzie on w dwóch kolumnach: PL / LT. Mile widziana wiedza z zakresu SEO oraz znajomość słownictwa z dziedziny maszyn budowlanych..
  • no avatar
    i.kontakt 7 umów
    Przeprowadzenie przeglądu stron serwisu Freelancehunt pod kątem jakości tłumaczeń na język polski oraz dokonanie niezbędnych poprawek w celu zapewnienia spójności, poprawności językowej i czytelności. Zakres pracy Sprawdzenie tłumaczeń: Analiza istniejących tłumaczeń na język polski. Identyfikacja błędów językowych, stylistycznych i merytorycznych. Ocena spójności terminologicznej oraz ogólnej czytelności. Redakcja tłumaczeń: Wprowadzenie poprawek do błędnych lub niejasnych tłumaczeń do pliku excel. Zapewnienie, że wszystkie treści są zrozumiałe i brzmią naturalnie dla polskojęzycznych użytkowników. Zachowanie spójności terminologicznej w całym serwisie. Lista stron do sprawdzenia 1. Strona główna 2. Mój profil 3. Profil freelancera 4. Dodawanie projektu 5. Lista projektów 6. Usługa Safe 7. Usługa Plus Powiadomienia Przegląd i redakcja tłumaczeń wszystkich powiadomień, które pojawiają się podczas użytkowania serwisu. Kroki realizacji Przegląd Treści: Przejście przez każdą ze wskazanych stron, podstron oraz notowanie wszelkich zauważonych błędów i niejasności w tłumaczeniu. Redakcja: Poprawienie zidentyfikowanych błędów. Zapewnienie, że tłumaczenia są spójne i odpowiednio dostosowane do kontekstu serwisu. Testowanie: Przejście przez zredagowane strony w celu upewnienia się, że wszystkie poprawki zostały wprowadzone prawidłowo. Sprawdzenie powiadomień, które pojawiają się podczas interakcji z serwisem, aby upewnić się, że są one jasne i poprawne.
  • no avatar
    Luxwiev 18 umów
    Tłumacz języka francuskiego
    Do negocjacji
    11
    25d
    Witam szukam osoby do tłumaczenia na język Francuski
  • no avatar
    Premium Lashes 7 umów
    Dzień dobry, niestety oprogramowanie sellingo an którym znajduje się sklep nie oferuje automatycznego tłumaczenia całych sklepów, szukam osoby która może się tym kompleksowo zająć. Tłumaczenie w języku angielskim powinno objąć wszystkie elementy i treści na sklepie, wszystkie ustawienia z tym związane znajdują się w oprogramowaniu Sellingo i sellasist na których stoi sklep. Link do sklepu aby mieli Państwo wgląd jak to wygląda: https://premiumlashes.pl/
  • no avatar
    Helping Hand
    Dzień dobry, Poszukujemy freelancerów do tłumaczenia filmów na język angielski i robienie voiceoverów/dubbingu tych filmów przy pomocy platformy hei.io. Filmy trwają kilka-kilkanaście minut, są w języku polskim. Jest to najczęściej dialog/rozmowa między specjalistami. Tematyka to zdrowie psychiczne i wellbeing (zakres tematyki od relacji przez uzależnienia po wsparcie w pracy). Filmów do tłumaczenia jest 185. Wspiera nas w tym jedna osoba, natomiast zależy nam na szybkim przetłumaczeniu, dlatego poszukujemy kolejnych osób. Na hei.io (https://www.hei.io/) można założyć konto na swojego gmaila i ma się 5 minut darmowego czasu na eksperymenty. Osobie, z którą nawiążemy współpracę podamy dane logowania do konta firmowego. Wyślemy 2 filmy do zrealizowania w ramach oceny jakości dubbingu (odpłatnie). Przebieg współpracy: - zleceniodawca przesyła listę filmów do przetłumaczenia (około kilkanaście pozycji na jednej liście na tydzień) i dodaje filmy w języku polskim na hei.io - zleceniobiorca tłumaczy filmy i robi voiceover - gotowe filmy zleceniobiorca pobiera do publikacji.
  • no avatar
    FISITE.pl
    Przetłumaczenie strony (10 zakładek) na język czeski. Strona obiektu noclegowego nad morzem bałtyckim. https://sunrise-sarbinowo.pl/
  • no avatar
    Beata 1 umowa
    Poszukuję osoby, która sprawdzi automatyczne tłumaczenia (opisy produktów) w j. czeskim i poprawi błędne. Proszę podać formę rozliczenia i koszt
  • no avatar
    Witold Walecki 3 umowy
    Ustne konsekutywne świdnica
    Do negocjacji
    0
    19d
    witam poszukujemy pilnie ustnego tłumacza PL-DE na 3-godzinne spotkanie w Świdnicy, od 10:00 do 13:00, jutro, 23/05. Spotkanie biznesowe z klientem. Branża kolejowa w razie zainteresowania prosimy o pilny kontakt z CV i wyceną usługi