Find a Freelance French Translator

24 results

Hire a translator from our list of freelance French translators and overcome language barriers in your business. Our translators are skilled professionals who can help you communicate effectively with French-speaking clients or partners. With Useme, you can find the right translator for your needs, ensuring high-quality translations that respect the nuances of the French language. Plus, Useme offers the benefit of reduced service fees for regular users, making it a cost-effective solution for your translation needs.

French translator / telemarketing and customer services

I have been doing programming and graphic design for many years. This is my first time using a project-based...

Architect, heritage expert, author of books and articles on architecture and heritage

🌟 Hello and welcome! I'm Aminata your freelance French to English translator. ✏️ Specialization: Translation from...

Recent jobs from category Translation

582 jobs in 16 categories Find a job

  • no avatar
    Lukasz_G 2 deals
    I have more than a dozen texts to translate into German. Some of the texts are already translated, but need proofreading and re-reviewing. Please give me the rate of full translation of 1800 characters and separately the rate for proofreading of 1800zzs of translated text. It will be in two columns: PL / DE. SEO knowledge and knowledge of construction machinery vocabulary are welcome....
  • no avatar
    Lukasz_G 2 deals
    I have more than a dozen texts to translate into Lithuanian. Some of the texts are already translated, but need proofreading and re-reviewing. Please give me the rate of full translation of 1800 characters and separately the rate for proofreading 1800zzs of the translated text. It will be in two columns: PL / LT. SEO knowledge and knowledge of construction machinery vocabulary are welcome....
  • no avatar
    i.kontakt 7 deals
    Proofreading and editing of translations
    Proposed by freelancer
    17
    25d
    Conduct a review of the pages of the Freelancehunt website for the quality of translations into Polish and make necessary corrections to ensure consistency, linguistic correctness and readability. Scope of work Checking translations: Analysis of existing translations into Polish. Identification of linguistic, stylistic and factual errors. Evaluation of terminological consistency and overall readability. Editing of translations: Making corrections to erroneous or unclear translations into an excel file. Ensuring that all content is understandable and sounds natural to Polish-speaking users. Maintain terminology consistency throughout the site. List of pages to check 1. home page 2. my profile 3. freelancer profile 4 Adding a project 5. List of projects 6 Safe service 7. Plus service Notifications Review and edit translations of all notifications that appear when using the service.
  • no avatar
    Luxwiev 18 deals
    French translator
    Proposed by freelancer
    12
    25d
    Hello I am looking for a person to translate into French
  • no avatar
    Premium Lashes 7 deals
    Translation of an online store into English
    Proposed by freelancer
    19
    24d
    Hellolo, unfortunately the sellingo software an which the store is located does not offer automatic translation of entire stores, I am looking for a person who can take care of this comprehensively. Translation in English should cover all elements and content on the store, all settings related to this are in the Sellingo software and sellasist on which the store stands. Link to the store so that you have an overview of how it looks like: https://premiumlashes.pl/
  • no avatar
    Helping Hand
    Film dubbing (English)
    Proposed by freelancer
    14
    19d
    Good afternoon, We are looking for freelancers to translate videos into English and do voiceovers/dubbing of these videos using the hei.io platform. The videos last a few minutes or so and are in Polish. It is mostly a dialogue/conversation between professionals. The topics are mental health and wellbeing (topics range from relationships to addictions to support at work). There are 185 videos to be translated and we are supported by one person, while we are keen to translate quickly, so we are looking for more people. On hei.io (https://www.hei.io/) you can create an account on your gmail and you have 5 minutes of free time to experiment. We will give the person we work with the login details of the company account. We will send 2 videos to be made as part of the dubbing quality assessment (for a fee). Course of cooperation: - the client sends a list of films to be translated (about a dozen items on one list per week) and adds the films in Polish on hei.io - the contractor translates the films and does a voiceover - finished films are downloaded by the contractor for publication.
  • no avatar
    FISITE.pl
    Translation of the website (10 tabs) into Czech. Website of an accommodation facility by the Baltic Sea. https://sunrise-sarbinowo.pl/
  • no avatar
    Beata 1 deal
    Verification of translations Czech
    Proposed by freelancer
    10
    19d
    I am looking for a person who will check automatic translations (product descriptions) in Czech and correct incorrect ones. Please indicate the form of settlement and the cost
  • no avatar
    Witold Walecki 3 deals
    Oral consecutive Świdnica
    Proposed by freelancer
    0
    19d
    hello we are urgently looking for a PL-DE interpreter for a 3-hour meeting in Świdnica, from 10:00 to 13:00, tomorrow, 23/05. Business meeting with a client. Railway industry if interested, please contact us urgently with your CV and a quote for the service
  • no avatar
    Radeklew 3 deals
    Good afternoon. As in the title with emphasis on a person for whom English is the leading language, brought from home. It is important that the Translator has/had a flair for story writing and is familiar with nautical jargon. To produce the text of the nautical historical novel 'Australian Hell' of approximately 900K characters with spaces. More at www.radeklewandowski.pl The work should be in a language accessible to the general reader, I suggest English-American as simpler. All offers in Polish, please, with a description of your achievements in the field of fiction translation - I need to convince myself that you are comfortable with both languages. One sentence will not give me this opportunity :-) I understand that at present a large part of the work of the Translators is done with the help of Chat GPT or another AI and I do not mind, as long as it is under close supervision and control on your part (it can cope with short passages, but sometimes errs). Please send me a lump sum price for the whole thing and a completion date. Possible collaboration on two more novels.